Hokkaido Tour Guide-Interpreter Association

特定非営利活動法人 北海道通訳案内士協会 HoTGIA

通訳案内士/会員紹介

スペイン語 / Spanish

会員番号 18

言語 スペイン語
年齢 50代
自宅 札幌市
携帯電話 090-8374-8919
E-mail hiro-a@bu.iij4u.or.jp
Fax 011-884-4443
名前 / ふりがな 浅田 博美 あさだ ひろみ
資格 1990年通訳案内士合格 知事登録SP00001号 
旅程管理業務主任者資格修得
所属団体 日本観光通通訳協会会員(JGAランクB)
北海道通訳案内士協会副理事長
初仕事年 初仕事:1991年
クルーザーの寄港地ツアー経験:10回
個人、グループ道内道外ツアー経験あり
対応可能地域 北海道内、東京、関西
過去一年間の主な仕事
  • セレブリティミレニアム号(青森港)
  • ファムトリップ(ニセコ、キロロ)、グループロングツアー(関西、関東)
  • FIT札幌、小樽、東京、日光他
前職又は得意分野 スポーツ、音楽、ワイン、旅行
受講済研修会 2018観光庁研修
ガイド業務経験ランク
(JGAランク基準を参考)
JGA会員でない人はJGAのA並とかB並としてください
JGA ランクB: ガイド就業開始から1年以上。就業合計日数60日以上。
Idioma Español
Edad 50s
Domicilio Sapporo, Hokkaido
Teléfono móvil 090-8374-8919
E-mail hiro-a@bu.iij4u.or.jp
Fax 011-884-4443
Nombre Hiromi ASADA
Títulos Guía de turismo oficial de español 1990 (SP00001)
Pertenezco a Japan Guide Association
Año del primer trabajo 1991
Zonas disponibles Hokkaido, Tokio, Osaka, Kioto, Nara
Los principales trabajos durante el último un año
  • 1. Celebrity Millennium (Aomori)
  • 2. Tour de grupo (Tokio y Kioto)
  • 3. Fam Trip (Niseko, Kiroro, Sapporo)
  • 4. Tour particular (Hokkaido, Tokio, Nikko)
Puntos fuertes Deporte, música, vino
Cursillos de guía que he tomado. 2018 Cursillo de la Agencia de Turismo de Japón

(無断転用禁止)